Малки деца, вие сте все още привързани към земните неща и малко към духовния живот.
Drahé děti, nedopusťte, aby vaše srdce ovládl satan, a abyste byly satanovým obrazem a ne obrazem mým.
"Ако през юни сте все още в това затруднение, бих могла да ви помогна и да взема 1 00, или дори 200 глави, при положение, че сте готов да ме кредитирате, докато ги продам".
"Jestliže budete ještě v 攁爀瘀渀甀 ve stejné situaci, " "mohla bych vám vypomoci a zbavit vás asi 100 vašich koní, " "za póedpokladu, že mi dáte úvěr, "
Инспектор Чан, случи се преди 48 часа, а вие сте все още напрегнат.
Inspektore Chane, stalo se to už před 48 hodinami, ale vy jste ještě rozrušený.
Та значи, ти и Тами сте все още заедно?
Takže jste ještě pořád s Tammy?
О, добре, че сте все още тук.
Oh, díky bohu jste pořád tady.
Защо сте все още в броня?
Proč jste pořád v bojovém brnění?
Колко хора сте все още живи?
Kolik z vás ještě zůstalo naživu?
Значи тя е причината вие двамата да сте все още женени.
Můžete říct, že ona je ten důvod, proč jste vy dva zůstali manželé.
Хубаво е, че сте все още заедно.
Je hezký, že jste pořád spolu.
Вярвам, имаш никакви илюзии за това, защо сте все още жив.
Myslím, že si neděláte iluze o tom, proč jste stále ještě naživu.
Били ли сте все още имам този дар?
Dostal jsi ten dárek, co jsem ti poslal?
Щом Лаймхаус ме е искал в затвора, убеден съм, че е говорил с полицията и сигурно им е казал, че ти и Ерол сте все още тук.
Jestli mě chtěl Limehouse nechat sbalit, určitě mluvil s poldy a řekl bych, že se zmínil i o tom, že jste s Errolem pořád tady.
Е, ако не сте виждали Хектор, защо сте все още омъжена за него?
Když nevídáte Hectora, proč jste za něj stále provdaná?
Внимавайте, деца мои, докато сте все още сред живите.
Mějte se na pozoru, mějte se na pozoru, děti, dokud jste stále mezi živými.
За Хирон и г-н D, Вие сте все още на рок звезда.
Pro Chirona a pana D jsi pořád hvězda ty.
Бях много радостна да чуя че сте все още тук в Бели Якички в Ню Йорк.
Velmi mě potěšilo, když jsem slyšela, že jste stále u FBI v New Yorku.
Напомням Ви че сте все още под клетва г-н Пиърс.
Připomínám vám, doktore Pierci, že jste stále pod přísahou.
Фактът, че двамата сте все още не го правят е извън мен.
Fakt, že to vy dva spolu ještě neděláte, je mimo mé chápání.
Не знаех че ти и Фитц сте все още толкова близки
Neuvědomila jsem si, že jste si s panem Fitzem pořád tak blízcí.
McNeils са ви дали съгласие да се направи биопсия докато сте все още там.
McNeilovi dali souhlas s biopsií, takže ji můžeš rovnou provést.
Имал сте няколко рунда с трениран терорист и сте все още жив.
Pral jste se s vyškoleným teroristou a pořád žijete.
Как сте все още идеалист, Дейвид?
Jakto, že jsi pořád takový idealista, Davide?
И така, Г-н Куин, именно за това ти и г-н Ямаширо сте все още живи.
A to, pane Queene, je přesně důvod, proč vy a pan Yamashiro jste stále naživu.
И вие сте все още ми Хенри...
A ty jsi pořád můj Henry.
Хей, вие сте все още имам най- гадняр голяма сестра в света.
Hej, pořád máš tu nejdrsnější ségru na světě.
Не, скъпа, това е голяма сделка за Империя, и ти и момчетата ще сте все още акционери, така че това е победа за всички.
Ne, tohle pro Empire hodně znamená a ty i kluci jste pořád akcionáři, takže na tom vyděláme všichni.
Ще се свържем с вас по радиото... да се уверим, че сте... все още там,
Budeme vás kontakovat přes vysílačku... abychom se ujistili, že... tam pořád jste,
И как знаете, че ще сте все още в бизнеса, Джуди?
A jak víte, že budete stále v byznysu, Judy?
Където и да четете това по света, шансовете са като мен да сте все още в някакво състояние на индуцирано заключване.
Ať už to čtete kdekoli na světě, je pravděpodobné, jako já, že jste stále v nějakém stavu uzamčení vyvolaného COVID.
Не забравяйте да вземете тревата там, за да се уверете, че сте все още жив!
Nezapomeňte uchopit trávu tam, ujistěte se, že jsou stále naživu!
Не точно, защото сте все още на десктопа и това е важното.
No, ne tak docela, stále jsme na ploše a o to právě jde.
0.97921514511108s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?